Zespół śledczy nr 1 ma już przetłumaczoną na język polski opinię kompleksową międzynarodowego zespołu biegłych w sprawie katastrofy smoleńskiej. To najważniejszy dokument w tym — trwającym już 15 lat — śledztwie.
Tłumaczenie opinii z języka angielskiego na polski wpłynęło do Prokuratury Krajowej 22 sierpnia. Wcześniej planowano, że będzie ono gotowe do 31 marca, a następnie do końca maja. Od momentu wpłynięcia dokumentu w języku angielskim do momentu otrzymania przez śledczych tłumaczenia tej opinii minął rok. To 424 strony, a do tego dochodzą jeszcze załączniki papierowe i elektroniczne. To potężny, specjalistyczny dowód w śledztwie smoleńskim. Najważniejszy, bo mający kompleksowo opisać przyczyny i przebieg katastrofy smoleńskiej.